El Consejo de las Lenguas Oficiales del Estado aborda la necesidad de trabajar conjuntamente con el Estado a favor de todas las lenguas oficiales
El director del Instituto de Estudios Baleáricos (IEB), Llorenç Perelló, ha participado estos días en nombre del Gobierno de las Illes Balears
Perelló ha manifestado que «falta una implicación clara de la Delegación del Gobierno en el cumplimiento del mandato estatutario de la igualdad entre las dos lenguas oficiales de las Illes Balears»
El director del Instituto de Estudios Baleáricos (IEB), Llorenç Perelló, ha participado estos días en el Consejo de las Lenguas Oficiales del Estado, celebrado al palacio Miramar de la ciudad de San Sebastián, a fin de reclamar un trabajo conjunto con el Estado a favor de la lengua propia de las Illes Balears que, junto con la castellana, tiene el carácter de idioma oficial de la comunidad autónoma. Al encuentro han asistido los responsables en materia de lengua de las comunidades autónomas que tienen otra lengua oficial además del castellano.
Durante la sesión constitutiva del Consejo de las Lenguas Oficiales, el director del IEB ha hecho diferentes reclamaciones lingüísticas en el Estado, tal como se anunció que se haría durante el Protocolo de colaboración de política lingüística, celebrado los pasados días 14 y 15 de octubre y acogido por la Xunta de Galicia.
En primer lugar, junto con el resto de responsables mencionados, Perelló ha reclamado en el Estado que se comprometa a usar las formas oficiales de los topónimos, tal como las fije la comunidad autónoma correspondiente. En este sentido, ha puesto como ejemplo el caso de los vértices geodésicos, que reciben un nombre relacionado con el del lugar donde se sitúan. Dado que los nombres actuales de estas construcciones presentan grafías o formas que no se ajustan a las denominaciones oficiales, es necesario que el Estado los normalice.
En segundo lugar, se ha instado el Estado que se comprometa a hacer que todos sus programas informáticos funcionen con todas las lenguas oficiales. Actualmente hay apartados de estos programas, muy importantes para la ciudadanía, que se ofrecen solo en castellano. son ejemplos el Servicio Público de Ocupación Estatal (SEPE), la solicitud de cita del DNI, el sistema de notificaciones electrónicas o el Registro general del Estado. En estos apartados, habiéndose introducido inicialmente en lengua catalana, los documentos siempre se emiten en castellano.
Además, en relación a la campaña «La justícia, també en català», el director del IEB ha explicado que hay que tener en cuenta que el Ministerio de Justicia hace más de un año que no responde a las solicitudes del ente, por lo cual no se puede avanzar en su compromiso que el software usado permita gradualmente redactar, por ejemplo, las citas judiciales en las dos lenguas, de manera paralela a cómo ya se puede hacer a las plataformas de la Seguridad Social y de la Agencia Tributaria de las Illes Balears (ATIB).
Para acabar, durante la sesión el director del IEB ha planteado otro tema en que la Delegación del Gobierno tampoco se compromete, que es la formación en lengua catalana de los funcionarios del Estado que hacen trabajo en nuestra comunidad autónoma. Este Gobierno, a través del Instituto de Estudios Baleáricos (IEB), se ha ofrecido a formar los funcionarios de los Cuerpos y Fuerzas de Seguridad del Estado, la Policía y la Guardia Civil, pero no ha obtenido ninguna respuesta de la Delegación del Gobierno.
En definitiva, se ha reclamado más implicación del Estado en las lenguas que solo son oficiales en las comunidades autónomas donde se hablan. A solas, sin este trabajo del Estado, las comunidades autónomas no serán capaces de conseguir llegar a los mismos hitos.
Durante su intervención, el director del IEB ha manifestado que «falta una implicación clara de la Delegación del Gobierno en el cumplimiento del mandato estatutario de la igualdad entre las dos lenguas oficiales de las Illes Balears».
*Imagen de archivo: Llorenç Perelló, director del IEB, con representantes de las comunidades autónomas que tienen otra lengua oficial además del castellano.